Translation Issues

For any and all posts containing House Party translations by our users, discussing the translation system, or reporting issues with translating House Party.
Forum rules
No racism, sexism, anti-semitism, brigading, doxxing, or ANY form of abusive behavior. No discussion of hacking or piracy or the buying, trading, or selling of ANY type of product or service (digital or otherwise). No advertising of any product or service (digital or otherwise, and this includes streams or any service involving 'subscribers'). No discussion of religion or politics. Do not link to other adult sites, with the exception being discussion of other adult games in Offtopic/allowed subforums; i.e. no pornography.

Do not spam, do not try to circumvent any automated tools that are part of these forums or any linking to these forums. Do not judge others based on their preferences for custom stories, their opinions, sexuality, etc., and most certainly do not bring it to the moderators.

Respect the moderators and each other and all will be well. Report any violations of the above rules. Do not violate local or international laws (including, but not limited to the laws of your country and/or the laws of the United States) while making use of these forums. The IP address of all posts are recorded to aid in enforcing these conditions.

We will use username, e-mail, AND IP bans without reservation, and mods hold the final word in such decisions.
Post Reply
Bruiot51
Posts: 3
Joined: Fri Sep 21, 2018 4:47 am

Translation Issues

Post by Bruiot51 » Mon Oct 08, 2018 12:48 pm

Hi Devs,
I found some issues in translating game and I would like to point out them:
  • After the stable release of 0.11.3 in the secondary stories the history files, that contain all the names of the Items with which it's possible to interact, are not recognized by the game so there aren't traslated.
  • When you activate the Stephanie's quest but try to give her the Whipped Cream, the message "If I give this to Stephanie etc." appears. This sentence is not present in any text files, so it can not be translated.
  • Madison's phone has no text files and can not be translated (Interact with Apps, Photos etc...), as well as the Inventory phrases "Your Inventory is Empty" & "[Item Name] was added to your inventory" and the "Opportunity Discovered" phrase under Quests Names Pop up.
  • In the Original Story file there are all texts of the Main Menu voices which seems don't be translated. Same thing for the in game menu (Open with ESC).
Furthermore, in Date Night With Brittney story, Engine Oil has the model of a Natty Lite instead of its red small tank that is in the shelf below.

Thanks for reading.

erasmus
Posts: 571
Joined: Tue Feb 13, 2018 4:29 pm

Re: Translation Issues

Post by erasmus » Wed Oct 10, 2018 10:41 am

Hello, can you be more specific as to which file you're referring to in #1? The Original Story file? That has the names of items...it seems to be working for the included translations that come from our server. Are you referring to the translation templates or files from the server? And if you're referring to server files, which language?

The messages/text on Madison's phone and the main menu/title menu text is hard-coded, so cannot yet be translated. We're still working on that!
Erasmus
Quality Control and User Experience Director

Bruiot51
Posts: 3
Joined: Fri Sep 21, 2018 4:47 am

Re: Translation Issues

Post by Bruiot51 » Thu Oct 11, 2018 6:04 am

Ok, I will try to explain myself better.
With secondary stories seems that the game doesn't interpret the files "Date Night With Brittney.txt" and "A Vickie Vixen Valentine.txt", which are the files that contain all the items' name and some phrases like "This thing smells like Jubba the Hutt's asshole" ect...
I noticed that with Russian and Chinese files work, but with mine(Italian) and French it doesn't, so all the items names remain in English.
If needed, I can attach some screenshots.
Let me know...

ttant
Posts: 190
Joined: Tue Feb 13, 2018 4:49 pm

Re: Translation Issues

Post by ttant » Thu Oct 11, 2018 12:08 pm

Bruiot51 wrote:
Thu Oct 11, 2018 6:04 am
I noticed that with Russian and Chinese files work, but with mine(Italian) and French it doesn't, so all the items names remain in English.
I'll investigate on my side why french doesn't work. thanks for letting me know ;)
but sadly, i won't be able to post my result before the end of the month.

erasmus
Posts: 571
Joined: Tue Feb 13, 2018 4:29 pm

Re: Translation Issues

Post by erasmus » Thu Oct 18, 2018 1:39 am

Bruiot51 wrote:
Thu Oct 11, 2018 6:04 am
Ok, I will try to explain myself better.
With secondary stories seems that the game doesn't interpret the files "Date Night With Brittney.txt" and "A Vickie Vixen Valentine.txt", which are the files that contain all the items' name and some phrases like "This thing smells like Jubba the Hutt's asshole" ect...
I noticed that with Russian and Chinese files work, but with mine(Italian) and French it doesn't, so all the items names remain in English.
If needed, I can attach some screenshots.
Let me know...
Alright thank you for the feedback. We will look into it on our end of things.
Erasmus
Quality Control and User Experience Director

ttant
Posts: 190
Joined: Tue Feb 13, 2018 4:49 pm

Re: Translation Issues

Post by ttant » Sat Oct 20, 2018 5:32 am

erasmus wrote:
Thu Oct 18, 2018 1:39 am
Alright thank you for the feedback. We will look into it on our end of things.
I check "date night with brittney" using the provided french translation while being offline.
At start, you got 2 gamestart lines, which are both translated. Then you can click on Brittney and got the following options:
- talk (parler)
- oogle (mater)
Those are not translated.

I try:
- to fix the line return (ie replace \r\n by \n for the dialog which uses multiples lines)
- to use the translation of "original story" (oogle is missing from that one, but talk should be translated)
But nothing works.

I check:
- the story name from the story file, but it matches.
- the encoding charset, but it uses the same as "original story".
- if my translation use forbiden character (like [ ] |) but it doesn't.

The "in-game" log doesn't seems to provide a clue about why the file was refused.

I haven't check :
- if the issue is the same with "a vickie valentine story".
- if provided russian & simplified chineese work or not.

Edit:
I found a workaround:
You have to change the encoding of the file to utf16-le using notepad++ (no other changes required).
Now "oogle" is well translated.

Post Reply